> RPGMAKER TRANS PATCH FILE VERSION 3.2
> BEGIN STRING
「……え、なんですかお嬢様？」
> CONTEXT: Map003/events/16/pages/1/4/Dialogue < UNTRANSLATED
"...Eh? my lady, could you repeat that?"
> END STRING

> BEGIN STRING
「こちらを見ていた金髪の青年……」
> CONTEXT: Map003/events/16/pages/1/6/Dialogue < UNTRANSLATED
"A blonde youth who just watched here...?"
> END STRING

> BEGIN STRING
「確かにおりましたが、それがどうかいたしましたか？」
> CONTEXT: Map003/events/16/pages/1/8/Dialogue < UNTRANSLATED
"Yes, there was such a boy here just now.
Was there something about him?"
> END STRING

> BEGIN STRING
「……ええ、はい」
> CONTEXT: Map003/events/16/pages/1/10/Dialogue < UNTRANSLATED
"...Yes."
> END STRING

> BEGIN STRING
「なるほど、わかりました。お任せください」
> CONTEXT: Map003/events/16/pages/1/12/Dialogue < UNTRANSLATED
"I understand. I shall go immediately."
> END STRING

> BEGIN STRING
「あまり近くには行かないでくれたまえ」
> CONTEXT: Map003/events/20/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"Please don't get too close."
> END STRING

> BEGIN STRING
「あのメイドさん凄い美人だな……」
> CONTEXT: Map003/events/31/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"That maid is really pretty..."
> END STRING

> BEGIN STRING
「こっからじゃよく王女様の顔が見えないな」
> CONTEXT: Map003/events/32/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"I really can't see her highness from here."
> END STRING

> BEGIN STRING
「なんで王女様は馬車から降りられないのかしら？」
> CONTEXT: Map003/events/33/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"I wonder why the princess isn't
getting out of the carriage?"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「まずはジャムを買いに行こう」
> CONTEXT: Map003/events/34/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/35/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/36/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/37/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/38/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/41/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/42/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/43/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Let's go buy the jam first."
> END STRING

> BEGIN STRING
「君はアリシア様を見に行かないの？」
> CONTEXT: Map003/events/39/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"Aren't you going to go see the princess?"
> END STRING

> BEGIN STRING
「やっぱりこの店のジャムは最高だな！」
> CONTEXT: Map003/events/40/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"The jam from this shop is the damn right best!"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
(王女がいるのはこっちじゃないな)
> CONTEXT: Map003/events/41/pages/1/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/42/pages/1/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/43/pages/1/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/48/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/49/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map003/events/50/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(The princess isn't this way.)
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「……？」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/4/Dialogue < UNTRANSLATED
> CONTEXT: Map002/events/2/pages/0/24/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"...?"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「なんだか、いつもより町が騒がしい気がするな」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/7/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"The town seems quite lively."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「なんだろう、あの人だかり」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/15/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"What's with that crowd?"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「あのー、何があったんですか？」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/26/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Hey, did something happen?"
> END STRING

> BEGIN STRING
「ん？　ああ」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/33/Dialogue < UNTRANSLATED
"Hmm? Oh, it's that."
> END STRING

> BEGIN STRING
「第三王女のアリシア様がいらっしゃったんだよ」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/35/Dialogue < UNTRANSLATED
"The Third Princess Alicia seems to be visiting the town."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「第三王女が！　珍しいですね」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/39/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"The third princess! That's unusual."
> END STRING

> BEGIN STRING
「アリシア様はあまり人前には出ないからね」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/44/Dialogue < UNTRANSLATED
"Yes, Princess Alicia rarely appears before others."
> END STRING

> BEGIN STRING
「何でも茜色の髪の美しいお方らしいよ」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/46/Dialogue < UNTRANSLATED
"Apparently she's a beauty with a flaming red hair."
> END STRING

> BEGIN STRING
「ただね、どうも良くない噂もあるんだ」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/48/Dialogue < UNTRANSLATED
"However, there are also bad rumors floating about her."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「と、言いますと？」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/52/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Oh? Like what?"
> END STRING

> BEGIN STRING
「なんでもかなりのわがままらしい」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/57/Dialogue < UNTRANSLATED
"She's said to be really whimsical."
> END STRING

> BEGIN STRING
「気分次第で解雇したり、
　使用人を奴隷のように扱っているとか」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/59/Dialogue < UNTRANSLATED
"It's said she fire people if she feels like it
and treats her servants like slaves."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「へえ、知りませんでした」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/64/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Oh, I hadn't heard of that."
> END STRING

> BEGIN STRING
「あまり関わらない方がいいだろうね。
　奴隷にされるなんて堪ったものじゃないよ。君も気をつけな」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/69/Dialogue < UNTRANSLATED
"It would be better not to get involved with her.
Be careful or you might become her slave."
> END STRING

> BEGIN STRING
「ただまあ、さっき言ったとおりかなりの
　美人なようだから、顔くらいは拝んでたいね」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/72/Dialogue < UNTRANSLATED
"But as I said, she seems to be quite a beauty,
so I'd like to at least see her face."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「そうねですね。
　俺も買い物したらちょっと見に行ってみます」
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/77/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Yes. Maybe I'll also try to catch a peek of her face
once I've done my shopping."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
(とりあえず、南東のいつもの店に行こう)
> CONTEXT: Map003/events/44/pages/0/84/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(Let's head to the usual south-eastern shop first.)
> END STRING

> BEGIN STRING
「買い物はいいのかい？」
> CONTEXT: Map003/events/45/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"Weren't you going to go shopping?"
> END STRING

> BEGIN STRING
「さっきチラッと見たのだけれど
　アリシア様はとても美しいお方だったわ！」
> CONTEXT: Map003/events/46/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
"I got a glimpse of the princess just now.
She's really beautiful!"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
(もう用はないな)
> CONTEXT: Map003/events/47/pages/1/1/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
(I already bought the jam.)
> END STRING

> BEGIN STRING
「君、これ以上は近づかないでくれたまえ」
> CONTEXT: Map003/events/51/pages/0/3/Dialogue < UNTRANSLATED
"You there, you are getting too close!"
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「あ、すみません」
> CONTEXT: Map003/events/51/pages/0/7/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Ah, sorry."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「怒られてしまった……」
> CONTEXT: Map003/events/51/pages/0/14/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"I got yelled at..."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「結局よく見えなかったな。
　仕方ない、今日はもう帰るか」
> CONTEXT: Map003/events/51/pages/0/17/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"I didn't get to see the princess...
It can't be helped, time to go home."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「それじゃあ、王女様を見に行こうかな」
> CONTEXT: Map003/events/52/pages/0/1/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Let's try to go see the princess now."
> END STRING

> BEGIN STRING
「すみません、そちらの金髪の殿方」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/10/Dialogue < UNTRANSLATED
"Excuse me, you blonde gentleman."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「あなたはさっきの……」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/32/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Wait, you're..."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「サキと申します。お見知り置きを」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/35/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"My name is Saki. Pleased to make your acquaintance."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「あ、どうも。\\N[1]です」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/38/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Ah, hello. I'm \\N[1]."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「えっと、なにかご用でしょうか？」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/41/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"So um, do you need something?"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「突然すみません。
　実は\\N[1]様にお願いがあるのです」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/44/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Excuse me for this being all of sudden,
but I have a request for Sir \\N[1]."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「はあ……。お願い、ですか？」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/48/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Oh... A request?"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「ええ。\\N[1]様にしかお願いできないことなのです」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/51/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Yes. It's something only Sir \\N[1] can fulfill."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「よくわかりませんが、
　俺が力になれることでしたら任せてください」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/54/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"I don't really get it, but I'll gladly do it
if it's something I can do."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「ありがとうございます」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/58/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Thank you very much."
> END STRING

> BEGIN STRING
\\N[1]
「なんでしょうか？」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/64/Dialogue < UNTRANSLATED
\\N[1]
"Is there something wrong?"
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「その前に一つ、謝らせていただきます」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/67/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"Before that, there's something I need to apologize about."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「本当に申し訳ありません」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/70/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"I'm deeply sorry about this."
> END STRING

> BEGIN STRING
サキ
「本当に、申し訳ありません」
> CONTEXT: Map003/events/53/pages/0/82/Dialogue < UNTRANSLATED
Saki
"I'm deeply sorry."
> END STRING
